To coursebook or not to coursebook? That is the question.

I decided to write this post after reading Sandy Millin’s post and thinking: “wow, that’s exactly what I think!”. I apologise if this is more of a random collection of thoughts, but again, Sandy’s post reminded me of how putting your thoughts in writing sometimes can help to clarify your mind and put things into …

The role of translation in the language classroom

I know a lot of teachers and trainers have already written about this. In the past, translation was a big part of language learning, but now it has become a secondary — if not frowned upon — activity in the language classroom. And I was one of those teachers who believe translation only gets students …

A Demand High experiment

Today I would like to start a series of posts on some “experiments” I started to do in the classroom after my CELTA experience. I got inspiration to try out these more experimental practices reading books, blogs and watching videos I have come across on the web in the past few months — where appropriate …

Dealing with language deficiencies in the adult classroom

I know, the title sounds really fancy but if you are looking for a scholarly article I am sorry to disappoint you: I know close to nothing about Dyslexia or any other language-related deficiency. This post is more of a written-down-and-shared version of my thoughts since, from the little I do know (most of which …